Použité zdroje (Nevyzpytatelný svět strojových překladačů)
Bibliografie použitá a doporučená
- ADÁMKOVÁ, Petra a kol. Přehled středoškolského učiva českého jazyka. Brno: Didaktis, 2015.
- ANDERSEN, Ross. Vědí vůbec, co dělají? Ambiciózní, geniální i děsivá snaha ředitele OpenAI vytvořit novou formu inteligence (první část). Respekt, 2023, 34, s. 30–37.
- ANDERSEN, Ross. Vědí vůbec, co dělají? Ambiciózní, geniální i děsivá snaha ředitele OpenAI vytvořit novou formu inteligence (2. část). Respekt, 2023, 35, s. 28–38.
- BOWKER, Linne, and Des FISHER. Computer-aided translation. In: GAMBIER, Yves and Luc VAN DOORSLAER (eds.). Handbook of Translation Studies. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 2010, pp. 60–65.
- FORCADA, Mikel L. Machine translation today. In: GAMBIER, Yves and Luc VAN DOORSLAER (eds.). Handbook of Translation Studies. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 2010, pp. 215–223.
- HUTCHINS, John, and Evgenii LOVTSKII. Petr Petrovich Troyanskii (1894–1950): A Forgotten Pioneer of Mechanical Translation. Machine Translation, 2000, 15 (3), pp. 187–221. Dostupné také z: https://www.jstor.org/stable/40009018?saml_data=eyJzYW1sVG9rZW4iOiI3YzE2Njk1ZC1jMzc0LTRlZDMtYWM4MS1hZGFiOTdmYjc1NTAiLCJlbWFpbCI6IjI0NDU2M0BtYWlsLm11bmkuY3oiLCJpbnN0aXR1dGlvbklkcyI6WyI4MzI3N2VmOC0yNTg5LTQ0ODktOGUwMS01MmRlM2RhZTMyNDciXX0&seq=6
- POIBEAU, Thierry. Machine Translation. Cambridge: The MIT Press, 2017.
- REJZEK, Jiří. Český etymologický slovník. Voznice: LEDA, 2012.
- SVOBODA, Tomáš. Budoucnost jazykových profesí: Překlady textů v době „rozšířené reality“. In: Cizí jazyky pro život. Sborník příspěvků mezinárodních konferencí k podpoře vícejazyčnosti. Praha: Národní institut pro další vzdělávání, 2014, s. 38–40.
Internetové zdroje:
- ANGWIN, Julia, Jeff LARSON, Surya MATTU, and Lauren KIRCHNER. Machine bias. ProPublica [online]. 2016 [cit. 2023-12-13]. Dostupné z: https://www.propublica.org/article/machine-bias-risk-assessments-in-criminal-sentencing
- BOJAR, Ondřej. Strojový překlad. In: KARLÍK, Petr, Marek NEKULA a Jana PLESKALOVÁ (eds.). CzechEncy — Nový encyklopedický slovník češtiny [online] [cit. 2023-12-13]. Dostupné z: https://www.czechency.org/slovnik/STROJOVÝ%20PŘEKLAD
- CINGER, František. Na Sibiři hoří spor o knihu Brzákové. Novinky.cz [online]. 2021 [cit. 2023-12-13]. Dostupné z: https://www.novinky.cz/clanek/kultura-na-sibiri-hori-spor-o-knihu-brzakove-40355615
- COLIN. DeepL translator review: Is it better than Google Translate? Translate Press [online]. 2024 [cit. 2024-01-26]. Dostupné z: https://translatepress.com/deepl-translator-review/
- ČESKÉ PŘEKLADY. Nahradí stroje zkušené překladatele? Přichází revoluce v překladu? In: YouTube [online]. 28. 3. 2023 [cit. 2023-12-13]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=ZwG1M5u8oKE&list=PLUirxr-X_rRP0hBstCNMc5c-9KJUcbxQw&index=6
- DCAST. David Čaněk: V Memsource máme klingoštinu nebo například hadí jazyk. In: Podcasty.cz [online]. 17. 5. 2022 [cit. 2024-01-19]. Dostupné z: https://podcasty.seznam.cz/podcast/dcast/david-canek-v-memsource-mame-klingostinu-nebo-napriklad-hadi-jazyk-87465
- HOFSTADTER, Douglas. Learn a foreign language before it’s too late. The Atlantic [online]. 2023 [cit. 2023-12-13]. Dostupné z: https://www.theatlantic.com/ideas/archive/2023/07/the-terrible-downside-of-ai-language-translation/674687/
- HRÁCH, Ondřej. Vyhlídky překladatelské profese v éře moderních technologií: interdisciplinární pohled. Praha, 2020. Magisterská diplomová práce. Univerzita Karlova. Vedoucí práce PhDr. Bc. Tomáš Svoboda, Ph.D. Dostupné z: https://dspace.cuni.cz/bitstream/handle/20.500.11956/122864/120372812.pdf
- HUBÁLKOVÁ, Pavla. Bojar vyvíjí strojový překladač, ale radí: Učte se jazyky! Forum: Magazín Univerzity Karlovy [online]. 2022 [cit. 2023-12-13]. Dostupné z: https://www.ukforum.cz/rubriky/veda/8367-bojar-vyviji-strojovy-prekladac-ale-radi-ucte-se-jazyky
- JIŘIČKOVÁ, Jitka. Překladač z matfyzu dohání v kvalitě běžné překladatele. Forum: Magazín Univerzity Karlovy [online]. 2020 [cit. 2023-12-13]. Dostupné z: https://www.ukforum.cz/rubriky/aktuality/480-prekladac-zmatfyzu-dohani-v-kvalite-bezne-prekladatele
- KASÍK, Pavel. Český překladač se naučil ukrajinsky rychle. Jen někdy plete jména měst. Seznam Zprávy [online]. 2022 [cit. 2024-01-15]. Dostupné z: https://1url.cz/Rugs6
- KLOCZEK, Szymon. eTranslation: Training the system to translate Ukrainian. In: Jednota tlumočníků a překladatelů [online]. 2023 [cit. 2024-01-15]. Dostupné z: https://www.jtpunion.org/prezentace-z-jeronymovych-dnu-jtp-2022/
- LEWIS, Wesley. Are human translators becoming obsolete? Taipei Times [online]. 2022 [cit. 2023-12-13]. Dostupné z: https://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2022/08/09/2003783209
- MINISTERSTVO OBRAZOVANIJA I NAUKI ROSSIJSKOJ FEDERACII. Trebovanija po russkomu jazyku kak inostrannomu: Pervyj uroven. Obščeje vladenije [online]. Moskva — Sankt-Peterburg: Zlatoust, 2009 [cit. 2024-01-15]. Dostupné z: https://gct.msu.ru/docs/B1_trebovaniyat.pdf
- PAPACHIMONAS, Ioannis. How computers translate human language. In: TED [online]. 2015 [cit. 2024-01-15]. Dostupné z: https://www.ted.com/talks/ioannis_papachimonas_how_computers_translate_human_language?language=cs&subtitle=cs
- POPEL, Martin. Charles Translator for Ukraine. In: Jednota tlumočníků a překladatelů [online]. 2023 [cit. 2024-01-15]. Dostupné z: https://www.jtpunion.org/wp-content/uploads/2023/01/Popel-MFF-UK-CharlesTranslator-for-UKR.pdf
- POPEL, Martin, Marketa TOMKOVA, Jakub TOMEK et al. Transforming machine translation: a deep learning system reaches news translation quality comparable to human professionals. Nature Communications [online]. 2020, 11 [cit. 2024-01-26]. Dostupné z: https://doi.org/10.1038/s41467-020-18073-9
- TROICKIJ, Dmitrij. ChatGPT dlja perevodčika i prepodavatelja: drug ili vrag. In: YouTube [online]. 17. 3. 2023 [cit. 2024-01-19]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=qyL0TDaVmWI
- WIRED. Interpreter breaks down how real-time translation works. In: YouTube [online]. 24. 6. 2019 [cit. 2023-12-13]. Dostupné z: https://www.youtube.com/watch?v=twCpijr_GeQ
Fotografie a obrázky
Úvod
1. Kapitola
2. Kapitola
3. Kapitola
- Úvodní fotografie
Zdroj: https://pixabay.com/photos/ Úvodní fotografie Zdroj:people-men-sitting-chair-browsing-2559042/
- Překlad slova raketa v překladači DeepL
Zdroj: vlastní zpracování
- Heslo raketa v Seznam slovníku
Zdroj: vlastní zpracování
- Slovo apprehension v překladovém online slovníku Lingea
Zdroj: vlastní zpracování
- Heslo apprehension ve výkladovém slovníku Cambridge Dictionary
Zdroj: vlastní zpracování
- Mechanický překladač profesora Smirnova-Trojanského
Zdroj: HUTCHINS, John, and Evgenii LOVTSKII. Petr Petrovich Troyanskii (1894–1950): A Forgotten Pioneer of Mechanical Translation. Machine Translation, 2000, vol. 15 (3), p. 192.
- Text muzejního audioprůvodce v ruštině a jeho překlad do angličtiny v Memsource
Zdroj: vlastní zpracování
- Překlad textu z angličtiny do češtiny chatbotem ChatGPT
Zdroj: vlastní zpracování
- Překlad textu z angličtiny do češtiny v překladači DeepL
Zdroj: vlastní zpracování
- Vylepšený překlad textu z angličtiny do češtiny v chatbotu ChatGPT
Zdroj: vlastní zpracování
4. Kapitola
5. Kapitola
Bonus
- Emoji překlady (obr. 1–10)
Zdroj: vlastní zpracování
Autorky tématu
Mgr. Anna Agapova, Ph.D.
odborná asistentka – Ústav slavistiky
Mgr. Stanislava Špačková, Ph.D.
odborná asistentka – Ústav slavistiky
Dlouhodobě mimo výkon práce